Bismillah… walhamdulillah… was sholatu wassalamu ala rosulillah… wa ala alihi wa man tabi’a hudah…
Berikut ini adalah syair dari seorang pujangga terkemuka… Abu Muhammad Alqosim bin Ali al-Hariri namanya… Penulis kitab Al-Maqomat yg sangat tinggi keindahan bahasanya… Sehingga Nabi Gadungan Mirza Ghulam Ahmad sering mencomot kata-katanya…
Berikut ini adalah syair dari seorang pujangga terkemuka… Abu Muhammad Alqosim bin Ali al-Hariri namanya… Penulis kitab Al-Maqomat yg sangat tinggi keindahan bahasanya… Sehingga Nabi Gadungan Mirza Ghulam Ahmad sering mencomot kata-katanya…
Tahun 446 adalah tahun kelahirannya… dan tahun 517 H beliau meninggalkan dunia… banyak sekali hikmah yg terkandung di dalam syairnya… berikut adalah sebagian untaian hikmahnya…
Ų£ŁŲ§ Ł
َŁ ŁŲÆّŲ¹Ł Ų§ŁŁَŁŁْŁŁ
ْ *** Ų„ŁŁ ŁŁ
ْ ŁŲ§ Ų£Ų®Ų§ Ų§ŁŁَŁْŁŁ
ْ
ŲŖُŲ¹ŲØّŁ Ų§ŁŁŲ°ّŁْŁŲØَ ŁŲ§ŁŁŲ°Ł
ّ *** ŁŲŖُŲ®ْŲ·Ł Ų§ŁŲ®َŲ·Ų£ Ų§ŁŲ¬َŁŁ
ّ
Wahai orang yang mengaku memiliki pemahaman
wahai orang (yang secara tabiat) bersaudara dengan kesalahan
Sampai kapan engkau terus melakukan dosa dan tercelanya perbuatan!
Sampai kapan kau terus melakukan banyak kesalahan!
Ų£Ł
َŲ§ ŲØŲ§Łَ ŁŁŁَ Ų§ŁŁŲ¹ŁŁْŲØْ *** Ų£Ł
َŲ§ Ų£ŁْŁŲ°Ų±َŁَ Ų§ŁŁŲ“ّŁŁŲØْ
ŁŁ
Ų§ ŁŁ ŁُŲµŲِŁŁِ Ų±ŁْŲØْ *** ŁŁŲ§ Ų³Ł
ْŲ¹ُŁَ ŁŁŲÆْ ŲµŁŁ
ّ
Bukankah sudah jelas keburukan yang ada padamu?!
Bukankah ubanmu telah memperingatkanmu?!
Tidaklah ada keraguan dalam nasihat dan peringatannya itu
dan tidak pula tuli telingamu
Ų£Ł
َŲ§ ŁŲ§ŲÆَŁ ŲØŁَ Ų§ŁŁŁ
ŁŁŲŖْ *** Ų£Ł
َŲ§ Ų£Ų³ْŁ
َŲ¹َŁ Ų§ŁŲµّŁŁْŲŖْ
Ų£Ł
Ų§ ŲŖŲ®Ų“َŁ Ł
Ł Ų§ŁŁَŁŁْŲŖْ *** ŁŲŖَŲْŁŲŖŁŲ§Ų·َ ŁŲŖŁŁŁŲŖŁŁ
ْ
Bukankah kematian telah memanggilmu?!
Bukankah suara (tangisan terhadap mayit) telah banyak menyerumu?!
Tidakkah kau takut akan hilangnya kesempatan?!
Sehingga membuatmu lebih hati-hati dan menaruh perhatian
ŁŁŁ
ْ ŲŖŲ³ŲÆَŲ±ُ ŁŁ Ų§ŁŲ³ŁْŁŁْ *** ŁŲŖŲ®ŲŖŲ§Łُ Ł
Ł Ų§ŁŁŲ²ŁْŁŁْ
ŁŲŖŁْŲµَŲØُّ Ų„ŁŁ Ų§ŁŁŁّŁŁŁŁْ *** ŁŲ£Łّ Ų§ŁŁ
ŁŲŖَ Ł
ŁŲ§ Ų¹َŁŁ
ّ
Sudah berapa kali engkau acuh dalam kelalain…?!
Sombong karena baiknya keadaan…?!
Tenggelam dalam perkara yg melalaikan…?!
Seakan kematian tidak untuk semua insan
ŁŲَŁŲŖّŁŲ§Ł
ŲŖَŁŲ¬ŁŲ§ŁŁŁŁْ *** ŁŲ„ŲØْŁŲ·ŁŲ§Ų”ُ ŲŖŁŁŲ§ŁŁŁŁْ
Ų·ِŲØŲ§Ų¹Ų§ً Ų¬Ł
ْŲ¹ŁŲŖْ ŁŁŁŁْ *** Ų¹ُŁŁŲØŲ§ً Ų“Ł
ْŁُŁŲ§ Ų§ŁْŁŲ¶َŁŁ
ّ
Sampai kapan engkau jauh dari amal kebaikan…?!
Sampai kapan engkau terus dalam penundaan…?!
Tabiat-tabiat buruk telah mengumpulkan untukmu…
Aib-aib yang terus menumpuk dan menyatu
Ų„Ų°Ų§ Ų£Ų³Ų®َŲ·ْŁŲŖَ Ł
ŁŁْŁŲ§Łْ *** ŁَŁ
Ų§ ŲŖŁْŁَŁŁُ Ł
ŁŁْ Ų°Ų§Łْ
ŁŲ„Łْ Ų£Ų®ŁَŁَ Ł
Ų³ŁŲ¹ŁŲ§Łْ *** ŲŖŁŲøّŁŲŖَ Ł
ŁŁَ Ų§ŁŁŁŁŁ
ّ
Bila engkau membuat murka Bagindamu… engkau tidak gelisah dengan hal itu
Tapi bila gagal usaha duniamu… engkau menjadi tersiksa dengan kegundahanmu
ŁŲ„Łْ ŁŲ§Ųَ ŁŁَ Ų§ŁŁّŁŁŁŲ“ْ *** Ł
Łَ Ų§ŁŲ£ŲµŁَŲ±ِ ŲŖŁŁŲŖَŁŲ“ّ
ŁŲ„Ł Ł
Ų±ّ ŲØŁ Ų§ŁŁّŁŲ¹ŁŲ“ْ *** ŲŖŲŗŲ§Ł
َŁŁ
ْŁŲŖَ ŁŁŲ§ ŲŗŁŁ
ّ
Bila tampak ukiran dinar dengan warna kuningnya
Engkau menari tanda bahagia
Tapi jika lewat peti mayat di depan mata
kau tampak sedih, padahal sebenarnya kesedihan itu tiada
ŲŖُŲ¹Ų§ŲµŁ Ų§ŁŁّŲ§ŲµِŲَ Ų§ŁŲØَŁŲ±ّ *** ŁŲŖŲ¹ْŁŲŖŁŲ§Ųµُ ŁŲŖَŁŲ²ْŁَŲ±ّ
ŁŲŖŁْŁŁŲ§ŲÆُ ŁŁŁ
َŁŁْ ŲŗَŁŲ±ّ *** ŁŁ
Łْ Ł
Ų§Łَ ŁŁ
ŁŁْ ŁَŁŁ
ّ
Terus-menerus tidak engkau patuhi setiap orang baik yg menasehatimu
Bahkan engkau benci dan lari dari nasehat itu
Sebaliknya engkau mengikuti orang yang menipu dan membohongimu
Serta menyebar namimah yang merugikanmu
ŁŲŖŲ³Ų¹Ł ŁŁ ŁَŁŁ Ų§ŁŁّŁŲ³ْ *** ŁŲŖŲْŲŖŲ§Łُ Ų¹ŁŁ Ų§ŁŁَŁŁْŁŲ³ْ
ŁŲŖŁŲ³َŁ ŲøُŁŁ
Ų©َ Ų§ŁŲ±ّŁ
ŁŲ³ْ *** ŁŁŲ§ ŲŖَŁŲ°ŁُŁŲ±ُ Ł
ŁŲ§ Ų«َŁŁ
ّ
Engkau terus berjalan dalam godaan hawa nafsu…!
Terus memburu fulus dengan berbagai tipu…!
Terus melalaikan gelapnya liang lahat…!
apa yang ada di sana, tidaklah kau ingat…
ŁŁŁْ ŁŲ§ŲŲøَŁŁَ Ų§ŁŁŲŁŲøّ *** ŁŁ
Ų§ Ų·Ų§Ųَ ŲØŁَ Ų§ŁŁّŁŲْŁŲøْ
ŁŁŲ§ ŁُŁŲŖَ Ų„Ų°Ų§ Ų§ŁŁŁَŲ¹ŁŲøْ *** Ų¬َŁŲ§ Ų§ŁŲ£ŲŲ²Ų§Łَ ŲŖŲŗْŁŲŖَŁŁ
ّ
Kalau saja engkau mendapatkan bagian taufiqNya
Niscaya engkau takkan melirik dunia
Dan tidak akan tampak kesedihan dan kegelisahan
Saat engkau mendapatkan pesan kebaikan
Ų³ŲŖُŲ°ْŲ±Ł Ų§ŁŲÆّŁ
َ ŁŲ§ Ų§ŁŲÆّŁ
ْŁŲ¹ْ *** Ų„Ų°Ų§ Ų¹Ų§ŁَŁْŲŖَ ŁŲ§ Ų¬ŁŁ
ْŁŲ¹ْ
ŁَŁŁ ŁŁ Ų¹َŲ±ŲµَŲ©ِ Ų§ŁŲ¬Ł
Ų¹ْ *** ŁŁŲ§ Ų®ŁŲ§Łَ ŁŁŲ§ Ų¹ŁŁŁ
ّ
Di padang makhsyar nanti
Engkau akan menangis darah dan bukan air mata lagi!
Saat kau lihat tidak ada keluarga yg melindungimu
Tidak pula saudara bapak maupun ibumu
ŁŲ£ŁŁ ŲØŁŁَ ŲŖŁŁŁŲŁŲ·ّ *** Ų„ŁŁ Ų§ŁŁŲْŲÆِ ŁŲŖŁŁْŁŲŗŁŲ·ّ
ŁŁŲÆ Ų£Ų³ŁŁ
َŁ Ų§ŁŁŲ±ّŁŁŲ·ْ *** Ų„ŁŁ Ų£Ų¶ŁَŁَ Ł
ŁŁْ Ų³ŁŁ
ّ
Seakan aku melihat engkau tenggelam
Masuk ke liang lahat dan tertutup dalam
Sekelompok orang telah melepaskanmu terpencil
Ke tempat yang lebih sempit dari lubang yang kecil
ŁُŁŲ§Ł Ų§ŁŲ¬Ų³Ł
ُ Ł
ŁŁ
ŁŲÆŁŲÆْ *** ŁŁŲ³ŲŖŁŲ£ŁِŁŁَŁŁُ Ų§ŁŁŲÆّŁŲÆْ
Ų„ŁŁ Ų£Ł ŁŁŲ®َŲ±َ Ų§ŁŁŲ¹ŁŁŲÆْ *** ŁŁُŁ
Ų³Ł Ų§ŁŲ¹ŲøŁ
ُ ŁŁŲÆ Ų±Ł
ّ
Di sanalah jasad tergeletak lemah
Untuk kemudian dimakan cacing tanah
Hingga rapuh batang tubuhnya
Dan tulang belulang pun rusak pada akhirnya
ŁŁ
Łْ ŲØŁŲ¹ْŁŲÆُ ŁŁŁŲ§ ŲØُŁŲÆّ *** Ł
Łَ Ų§ŁŲ¹Ų±ْŲ¶ِ Ų„Ų°Ų§ Ų§Ų¹ŲŖُŁŲÆّ
ŲµِŲ±Ų§Ų·ٌ Ų¬َŁŲ³ْŁŲ±ُŁُ Ł
ُŁŲÆّ *** Ų¹ŁŁ Ų§ŁŁŲ§Ų±ِ ŁŁŁ
َŁŁْ Ų£Ł
ّ
Dan selanjutnya
Ia harus mempertanggung-jawabkan amalannya
Bila telah disiapkan siroth yang jembatannya
dibentangkan di atas neraka bagi mereka yang menujunya
ŁŁŁ
ْ Ł
Ł Ł
ُŲ±Ų“ŁŲÆٍ Ų¶ŁŁّ *** ŁŁ
ŁŁْ Ų°Ł Ų¹ِŁŲ²Ų©ٍ Ų°َŁّ
ŁŁŁ
Ł
ŁŁ Ų¹ŁŲ§ŁِŁŁ
ٍ Ų²Łّ *** ŁŁŲ§Ł Ų§ŁŲ®Ų·ْŲØُ ŁŲÆ Ų·ŁŁ
ّ
Betapa banyak orang dulunya juru dakwah, menjadi sesat jalan
Banyak pula orang yg dulunya berpangkat, menjadi hina kedudukan
Betapa banyak orang alim yang dulunya alim, ternyata disandung kesalahan
Ia mengatakan: sekarang, telah menjadi besar semua permasalahan
ŁŲØŲ§ŲÆِŲ±ْ Ų£ŁّŁŲ§ Ų§ŁŁŲŗُŁŁ
ْŁŲ±ْ *** ŁِŁ
Ų§ ŁŲْŁŁ ŲØŁŁِ Ų§ŁŁŁ
ُŁŲ±ّ
ŁŁŲÆ ŁŲ§ŲÆَ ŁŁŁ Ų§ŁŲ¹ُŁŁ
ŁŲ±ْ *** ŁŁ
Ų§ Ų£ŁŁŲ¹ْŁŲŖَ Ų¹ŁŁ Ų°Ł
ّ
Maka cepatlah wahai orang yg belum tahu,
Untuk melakukan kebaikan yang dapat memaniskan pahitnya sesuatu,
Karena hampir saja lemah usiamu,
Sedang engkau belum juga meninggalkan amalan tercelamu
ŁŁŲ§ ŲŖŲ±ْŁَŁْ Ų„ŁŁ Ų§ŁŲÆŁŁŲ±ْ *** ŁŲ„Łْ ŁŲ§Łَ ŁŲ„Ł Ų³ŁŁŲ±ّ
ŁŲŖُŁْŁŁ ŁŁ
ŁŁْ Ų§ŲŗŁŲŖَŁŲ±ّ *** ŲØŲ£ŁŲ¹Ł ŲŖŁŁُŁŲ«ُ Ų§ŁŁŲ³ŁŁ
ّ
Janganlah engkau terus bersandar kepada masa
Meski hidupmu menyenangkan dan berada
Hingga engkau seperti orang yang terperdaya
Oleh ular yang bisa menyemburkan bisanya (dengan tiba-tiba)
ŁŲ®ŁّŲ¶ْ Ł
Łْ ŲŖŁŲ±Ų§ŁŁŁŁْ *** ŁŲ„Łّ Ų§ŁŁ
ŁŁŲŖَ ŁŲ§ŁِŁŁŁْ
ŁŲ³Ų§Ų±ٍ ŁŁŁ ŲŖŁŲ±Ų§ŁŁŁŁْ *** ŁŁ
Ų§ ŁŁŁŁُŁŁُ Ų„Łْ ŁŁŁ
ّ
Janganlah angkuh dan turunkan pundakmu
Karena kematian pasti akan menjumpaimu dan menjalari pundakmu
Dan ia takkan melemah
Jika telah menentukan arah
ŁŲ¬Ų§ŁِŲØْ ŲµŲ¹َŲ±َ Ų§ŁŁŲ®ŁŲÆّ *** Ų„Ų°Ų§ Ų³Ų§Ų¹ŁŲÆَŁَ Ų§ŁŁŲ¬ŁŲÆّ
ŁŲ²ُŁ
ّ Ų§ŁŁŁŁْŁŲøَ Ų„Łْ ŁŁŲÆّ *** ŁَŁ
Ų§ Ų£Ų³ŁŲ¹َŁŲÆَ Ł
َŁŁْ Ų²Ł
ّ
Jauhilah sikap memalingkan wajahmu
Bila engkau terbantukan oleh kebaikan nasibmu
Dan jagalah ucapan, agar tidak kelepasan
Sungguh suatu kebahagiaan, untuk orang yang bisa menjaga lisan
ŁŁŁِّŲ³ْ Ų¹Ł Ų£Ų®Ł Ų§ŁŲØŁŲ«ّ *** ŁŲµŁŲÆّŁْŁŁُ Ų„Ų°Ų§ ŁŁŁŲ«ّ
ŁŲ±ُŁ
ّ Ų§ŁŲ¹ŁŁ
َŁŁَ Ų§ŁŁŲ±Ų«ّ *** ŁŁŲÆ Ų£ŁŁŁŁŲَ Ł
َŁŁْ Ų±Ł
ّ
Bantulah saudaramu yang sedang kesusahan
Dan percayalah kepadanya saat ia mengadukan
Sempurnakanlah kurangnya amalan
Sungguh beruntung orang menyempurnakan amalan
ŁŲ±ِŲ“ْ Ł
َŁ Ų±ŁŲ“ُŁُ Ų§ŁŲŲµّ *** ŲØŁ
Ų§ Ų¹Ł
ّ ŁŁ
ŁŲ§ Ų®ŁŲµّ
ŁŁŲ§ ŲŖŲ£Ų³َ Ų¹ŁŁ Ų§ŁŁّŁŁŲµْ *** ŁŁŲ§ ŲŖŲŲ±ِŲµْ Ų¹ŁŁ Ų§ŁŁَّŁ
ّ
Sandangilah mereka yang kekurangan hidupnya
Baik dengan sesuatu yang banyak maupun yang sekedarnya
Jangan sedih dengan kurangnya harta (karena sedekah dan amal kebaikan)
Jangan pula berambisi mengumpulkan dunia (hingga menghalangimu bersedekah kepada yang membutuhkan)
ŁŲ¹Ų§ŲÆِ Ų§ŁŲ®ُŁُŁŁَ Ų§ŁŁŲ±ّŲ°ْŁْ *** ŁŲ¹ŁّŲÆْ ŁŁّŁŁَ Ų§ŁŁŲØŁŲ°ْŁْ
ŁŁŲ§ ŲŖŲ³ŲŖŁ
ِŁŲ¹ِ Ų§ŁŁŲ¹ŁŲ°Łْ *** ŁŁŲ²ّŁْŁŲ§ Ų¹Łِ Ų§ŁŁŲ¶ŁŁ
ّ
Jadilah engkau musuh akhlak tercela
Biasakan tanganmu untuk memberi harta
Jangan dengarkan celaan
Dan jauhkan tanganmu dari belenggu kebakhilan
ŁŲ²ŁّŲÆْ ŁŁŲ³َŁَ Ų§ŁŁŲ®ŁŁŲ±ْ *** ŁŲÆŲ¹ْ Ł
Ų§ ŁُŲ¹ŁِŲØُ Ų§ŁŲ¶ّŁŁŲ±ْ
ŁŁŁّŲ¦ Ł
Ų±ŁŲØَ Ų§ŁŁŲ³ّŁŁŲ±ْ *** ŁŲ®َŁْ Ł
Łْ ŁُŁŲ¬ّŲ©ِ Ų§ŁŁŁŁ
ّ
Bekalilah dirimu dg kebaikan
Tinggalkan apapun yang menyebabkan keburukan
Siapkan tunggangan bahtera untuk perjalanan
Dan takutlah dengan banyaknya ombak di lautan
ŲØِŲ°Ų§ Ų£ُŁŲµŁŁŲŖُ ŁŲ§ ŲµŁŲ§Ųْ *** ŁŁŲÆ ŲØُŲŲŖُ ŁŁ
َŁŁ ŲØŁŲ§Ųْ
ŁŲ·ŁŲØŁ ŁŁŁŁŲŖًŁŁ Ų±Ų§Ųْ *** ŲØŲ¢ŲÆŲ§ŲØŁŁŁŁَ ŁŲ£ŲŖَŁŁŁŁ
ّ
Wahai saudaraku, dengan ini aku mewasiatkan
Telah ku jelaskan (kebaikan) padamu, sebagaimana orang lain melakukan
Maka beruntunglah pemuda yang pergi
Dengan adab-adabku ini dan menerapkannya dalam diri
(Sumber: Kitab Syarah Maqomat Hariri, jilid 2, hal 16)
0 komentar:
Posting Komentar